Персидский для чайников. Алфавит. Урок 3

14.03.18 16:04

Наука, техника, образование


Персидский для чайников. Алфавит. Урок 1

Персидский для чайников. Алфавит. Урок 2


"Modern Persian” by John Mace, The English Universities Press Limited, 102 Newgate Street, London, E.C.1. Copyright 1962.

Алфавит. Урок 3. Буквы мим, дал

Буква м [мим] имеет две формы: полную

م

И сокращенную, например, как в слове

мы

[мА]

ما

При написании не стоит делать длинную черту между мим и алеф, иначе у Вас может получится слово ما [м-с-а] в допустимой записи без "зубчиков" в букве с (см. Урок 2). Следите за короткими соединениями.

ты, вы

[шомА]

شما

Пишите букву م против часовой стрелки, это очень важно.

я

[ман]

من

я с тобой

[ма бА шомА]

من با شما

ужин

[шАм]

شام

ужин с похлебкой

[шАм бА Аш]

شام با آش

Снова немножко грамматики. Суффикс -م [-ам], в котором не пишется короткая гласная [а], также означает принадлежность — мой, моя, моё.

моя вода

[Абам]

آبم

мой хлеб

[нАнам]

نانم

В этой комбинации для удобства скорописи допускается написание дуги сокращенных форм нун и бэ выгнутой вверх, а не вниз, как на примере выше.

Принадлежность нескольким персонам или предметам означает суффикс:

наш, наша, наше

[-емАн]

-مان

наш ужин

[шАмемАн]

شاممان

наша вода

[АбемАн]

آبمان

Буква дал имеет единственную форму и не присоединяется к следующим за ней буквам.

д

[дал]

د

пришел

[Амад]

آمد

плохой

[бад]

بد

хвост

[дом]

دم

его хвост

[домеш]

دمش

Упражнения к Уроку 3

1. Напишите, проговаривая вслух:

دم دمش

(в)

آمد بنا آمد

(а)

بد

(г)

سنش سنم شما سنمان

(б)

2. Переведите на фарси и запишите, проговаривая вслух:

а) его хвост

б) её имя

в) наш обед

г) их хлеб

д) мой обед

е) наша вода

     

3. Прочитайте вслух Упражнение 2.

4. Прочитайте вслух без перевода:

بنا با آن آب آمد

(а)

سنم سنش سنمان سنشان

(б)

آبم آبش آبمان

(в)

نامش نامشان

(г)

شامم شامش شاممان شامشان

(д)

     

5. Переведите Упражнение 4 на русский язык.

Словарь к Уроку 3

мы

[мА]

ما

вы, ты

[шомА]

شما

я

[ман]

من

плохой

[бад]

بد

хвост

[дом]

دم

пришел

[Амад]

آمد

мой, моя, моё (суффикс)

[-ам]

наш, наша, наше (суффикс)

[-емАн]

-مان

имя

[нАм]

نام

ужин

[шАм]

شام

Источник: Наталья Лаваль, специально для сайта "Война и Мир"

Редактор: Фыва


delta

16.03.18 10:35


Уважаемая Наталья! Ваши статьи на эту тему очень интересны и познавательны. Но, нельзя ли увеличить буквы персидского алфавита? Раза в 3-4. А то в нынешнем виде они плохо различимы между собой.
С уважением и благодарностью.


Фыва

21.03.18 17:51

Увы, я ничего не могу сделать. В вордовском файле я просто отдельно присваиваю им кегль на две-три единицы повыше основного текста. Сайтовский же редактор это все игнорирует. От выбора шрифтов до кегля.

Roksana

25.03.18 03:15

ман ба шома ,значит -я с Вами
а я с тобой будет - ман ба то
наш ужин будет - шаме ма ,а шаме ман будет -мой ужин так же и про воду.



Фыва

26.03.18 08:54

упс... в английском не различаются вы и ты, и последнее в самоучителе просто не рассматривалось, насколько я понимаю.

Zmey

26.03.18 09:08

В английском вроде есть Thou ("ты"), но давно не употребляется.

AndreyGoose

26.03.18 11:17

> Фыва
упс... в английском не различаются вы и ты, и последнее в самоучителе просто не рассматривалось, насколько я понимаю.
в чеченском алфавите тоже вроде нет разделения рода. Поэтому правильно говорить "собака-мужик" или "собака-женщина", но в бытовом повседневном плане все проще, поэтому там добавляют длинную букву "А" к женскому роду, - Пример - собака мужского рода - "собака", а женская собака - "собакааа".
В финском языке также нет "он" и "она", просто "Han"


Размещение комментариев доступно только зарегистрированным пользователям