Как кыргызский язык стал «русским» и почему это закономерно.

20.11.20 22:56

Наследники СССР сегодня

"B пpeдeлax иcтopии мы видим, чтo языки тoлькo дpяxлeют пo oпpeдeлeнным жизнeнным зaкoнaм, в звyкoвoм и фopмaльнoм oтнoшeнии. Языки, нa кoтopыx мы тeпepь гoвopим, являютcя, пoдoбнo вceм языкaм иcтopичecки вaжныx нapoдoв, cтapчecкими языкoвыми пpoдyктaми. Bce языки кyльтypныx нapoдoв, нacкoлькo oни нaм вooбщe извecтны, в бoльшeй или мeньшeй cтeпeни нaxoдятcя в cocтoянии peгpecca". Август Шлейхер

Всем салам! Меня зовут Тилек, мне 32 года, я работаю инженером связи в Кыргызстане. Недавно я приобрел для своей шестилетней дочери "Приключения Тома Сойера" на кыргызском языке, чтобы читать ей на ночь. И я был немного в шоке когда в детской книжке я не понимал добрую четверть слов своего родного языка, читалось "со скрежетом" и дальше четвертой главы не продолжил (это произведение Марка Твена все же великолепно, даже с "кривым" переводом эпизод с покраской забора выглядит смешно). Я решил поэкспериментировать и пролистал классические произведения кыргызских авторов (Ч. Айтматов, А. Токомбаев, К. Баялинов) и убедился, что не знаю значения около 20% слов.

Начнем с того, что кыргызы один из древнейших народов и как этнос сформировались на обширной территории Центральной и Внутренней Азии и Южной Сибири, а не на территории современной Киргизии. Раннесредневековые енисейские кыргызы были одними из тех восточных тюрков, которые изобрели и пользовались орхоно-енисейской руноподобной алфавитной письменностью. От того периода остались лишь фольклорные тексты, обработка которых далека от завершения.

Затем на протяжении десятков веков была борьба за сохранение независимость от других кочевых народов и ханств. В XVIII веке тенгир-тооские (тянь-шаньские) кыргызы сформировались как мусульманский народ, и до XIX века пользовались на письме поздним чагатайским языком, который был на основе арабской графики и уйгурского письма.

Лишь в советское время разрабатывались собственно кыргызские алфавиты (сначала на латинской, а потом на кириллической основе), это положило основу ликвидации массовой безграмотности и сформировало современную письменную культуру на кыргызском языке. С 23 сентября 1989 года кыргызский язык приобрёл статус государственного языка (Киргизской ССР). Большинство интернационализмов проникали в кыргызский язык посредством русского языка и пишутся в соответствии с фонетикой русского языка.

С начала XX века русская речь все больше и больше начинает применяться вместе с кыргызской и становится практически родным языком для кыргызов (как и для большинства народов СССР). Но все же было четкое разделение, где национальный язык, а где — разговорный. В официальных мероприятиях, на выступлениях чиновники, артисты, ученые не затруднялись говорить на "чистом" литературном кыргызском языки, и это не выглядело фальшиво. После развала СССР правительство Кыргызстана еще продолжало советское образование. Грамотно переводились зарубежные произведения, выпускались исторические и образовательные кинофильмы, и все это регулировалось на государственном уровне. Сегодня же кыргызская речь на половину состоит из русских слов и фраз (в том числе и мат). Включите любое выступление депутатов, президента, интервью любых местных знаменитостей, и если у них не заученный текст, то их речь будет представлять собой чередование кыргызских и русских слов. К примеру на заседании Жогорку Кенеша Кыргызской Республики спикер выступая на кыргызском языке может позволить себе по национальному телевидению говорить: “публичный выступлениеде опыт жок” (нет опыта в публичных выступлениях), “по мере поступления сунуштарды коём” (буду утверждать решения по мере поступления), “өзүнүн служебный полномочиясынан злоупотреблять эткендиги үчүн” (ну вы наверное поняли что имелось ввиду). По сути кыргызская речь это русские слова с кыргызскими приставками, окончаниями, предлогами, союзами и т.д.

Эрнст Курциус пиcaл, чтo "yдoбcтвo ecть и ocтaeтcя глaвнoй пoбyдитeльнoй пpичинoй звyкoвoй пepeмeны пpи вcex oбcтoятeльcтвax", a тaк кaк cтpeмлeниe к yдoбcтвy, экoнoмии peчи и вмecтe c тeм нeбpeжнocть гoвopящиx вce yвeличивaютcя, тo "yбывaющee звyкoвoe измeнeниe" (т. e. yнификaция гpaммaтичecкиx фopм), вызвaннoe yкaзaнными пpичинaми, пpивoдит язык к paзлoжeнию. Русский язык для кыргызов очень удобен. Мы с детства его изучаем, смотрим фильмы на русском, читаем книги, молодежь знакомится и общается на русском. А с учетом того, что со стороны государства нет финансирования на развитие культуры и хоть какой-то эффективной попытки вызвать интерес к родному языку, плюс к этому добавьте то, что все доступные образовательные и развлекательные ресурсы в первую очередь на русском языке, то логично что кыргызы знают русский язык больше и лучше чем кыргызский. Моя дочь умеет считать до ста на русском, но не понимает когда я называю числа на кыргызском, и мне приходится ей переводить. Точно так же с размерами, цветами, днями недели, месяцами т.п. Есть целая категория людей, которых сами же кыргызы называют "киргизами" (в негативном ключе), людей предпочитающих говорить (в основном от незнания кыргызского) на русском чем на "родном" (русский все-таки тоже родной язык).

На кыргызском есть аналоги для заимствованных слов. Например: машина — унаа. Допустим, перевели также сиденье, колесо, мотор, стекло. Но кто будет заниматься переводом инструкции по замене карбюратора? И надо ли это, когда есть готовая инструкция на русском языке, которым большинство владеет? В итоге местный житель, который плохо говорит на русском, может объяснить все про ремонт автомобиля с использованием русских слов.

Но и русский язык меняется. Уже обращалось внимание на пополнение словарного состава русского языка, которое прежде всего ощущается в публицистических текстах: англицизмы, в том числе образование русских слов по английскому образцу (увлекаюсь яхтингом, стримить, хайпанул), жаргонная по своему происхождению лексика (крутой, прикольный), возрождение старых слов, расширение значений слов и т. д. Многие лингвисты и филологи считают, что пик развития русского языка уже прошел, и сейчас наступает упадок. С этим мнением я не согласен. Особенность современного со­стояния русского языка — резкий рост количества заимствований. С развитием науки, экономики, в связи с курсом на модернизацию русский язык буквально “обречен” на заимствования. Термины и понятия информатики, экономики, политики и т.д. широким потоком вли­ваются в русский лексикон по мере формирования и развития названных отраслей на отечественной почве (лизинг, мерчен­дайзинг, нанотехнологии, инновации, инноград, веб-сайт, портал, веб-дизайнер, юзер, хакер, маркетинг). Они входят в язык вместе с освоением соответствующих отраслей науки, техники, что опера­тивно отражают новые словари. Новые веяния в массовой культу­ре, постмодернизме также сопровождаются пополнением словаря (трибьют, сингл, сиквел, приквел, саспенс).

Русский лексикон расширяется весьма значительно. Этот про­цесс активно продолжается. И было бы неправомерно сетовать на это или тем более пытаться подыскивать русские эквиваленты новых слов. На наших глазах протекает мощный продуктивный про­цесс обогащения русского словаря.

Иноязычные заимствования не только значительно расширяют словарь, увеличивая возможности номинации, раздвигая нацио­нальную языковую картину мира. Они оказывают значительное влияние и на внутреннее языковое развитие — на обогащение се­мантики многих русских слов. Так, под воздействием иноязычных слов (семантическое калькирование) новые оттенки значения при­обрели такие слова, как гвоздь (сезона), вызов (человечеству), успеш­ный (человек) и др. Таким образом, заимствование иноязычных слов — процесс весьма продуктивный и прогрессивный. Активи­зация этого процесса составляет одну из особенностей современной языковой ситуации. Заимствования способствуют расширению словесных ресурсов, развитию семантики, интеллектуализации языка (увеличивается количество понятий), лаконизму речи (рус­ские эквиваленты, если они возможны, оказываются, как правило, длиннее иноязычных неологизмов).

Жаргонизмы и просторечие также оказывают в целом позитив­ное влияние на литературный язык. Они вносят в него экспрес­сию, оценочность, раскрепощают официальную речь, избавляя ее от излишней пафосности, торжественности, книжности. Далеко не случайно, что многие жаргонизмы вошли в литературный язык (например, тусовка, беспредел, отморозки), а другие находятся на пути вхождения в него (наезд, крыша, крышевание, стрелка, кинуть). Во всяком случае этот источник обогащения литературного языка остается открытым. Разумеется, и здесь есть опасность перенасыще­ния, поэтому очень важен языковой вкус пишущего (говорящего), оценка конкретных текстов. В процессе развития литературного языка происходит отбор наиболее актуальных, удовлетворяющих общественным потребностям лексических единиц.

Так что с русским языком пока все в порядке. А насколько все плохо с кыргызским языком? В кыргызском языке по сравнению с русским в основном происходит не заимствование, а замена слов. Жаргонизмы и просторечие на кыргызском также строятся на основе русского. Еще в Кыргызстане не развивается наука, образование хромает, нет качественных переводов на кыргызский хоть чего-нибудь, повсеместная коррупция. В итоге статусу кыргызского языка как государственному символу и атрибуту нанесен урон. Язык перестал развиваться, в результате ослаб и растерял свою пусть и немного грубую, но все же красоту. Если и дальше так продолжится, то в недалеком будущем кыргызы пройдут ту точку невозврата, когда восстановить язык будет поздно и станет вопрос существования самого языка.

"Язык мoжeт нaxoдитьcя тoлькo в cocтoянии paзвития, oткyдa и cлeдyeт, чтo caмoй фopмoй cyщecтвoвaния (живoгo, a нe мepтвoгo) языкa являeтcя eгo paзвитиe." B.A. 3вeгинцeв. Oчepки пo oбщeмy языкoзнaнию — Mocквa, 1962 г.

Көнүл бурганыңыздарга чоң рахмат!
TilekSamiev

ps Один из комментариев (интересный, на мой взгляд. ред.)

Возьмите разницу между шотландским, ирландским, британским лондонским и британским еще каким-нибудь английским — она реально очень сильно заметна и действительно вызывает проблемы с пониманием даже у нейтивов.

То же самое с немецким, даже в пределах одной Германии, разница в произношении и между жителями разных земель может быть очень сильной, вплоть до того, что когда по телевидению берут интервью у какого-нибудь баварского фермера, снизу могут идти субтитры :)

Но при этом в России, стране с огромными расстояниями и стране действительно многонациональной, разница в диалектах заметна гораздо меньше, и у жителей Мурманска и Астрахани проблем с пониманием жителей Владивостока и Челябинска не будет уж точно.

И даже в нац. республиках акценты выражены далеко не всегда, и часто даже не-русские говорят на чистейшем русском языке (знаю как родившийся в Башкортостане и часто бывавший в Татарстане). Точно так же как и разница в словаре, не считая довольно редких случаев типа "бордюра/поребрика" (что технически разные вещи, да) или тюркского "айда".

Источник: Хабр

Редактор: argus98


arthur

21.11.20 11:54

Еще Капица писал Сталину что они переводят все, что у нас выходит. После чего во всех библиотеках появились непрерывные оригиналы западных изданий переснятые на недорогой желтой бумаге, от которых, после него, клюнув на оплату перешли на редкие золотые экземпляры в немногих научных институтах после официального вхождения в систему Copyright - типичный пример недалекого и жадного руководства, неверия в свой народ.
С переводами вообще всегда отставали, а ведь это и есть развитие языка, а не тупое заимствование, обратите внимание как они борются со словом "спутник", появившимся в их языке после первого в мире запуска в космос спутника, а затем и человека - Гагарина.
Никто больше англосаксов не уделяет такого грандиозного внимания широчайшему информационному доминированию, а оно базируется на экономическом, финансовом, технологическом, научном доминировании, отчасти лживом и краденом; ну и обратная связь тоже есть. А потом удивляются, что английский стал языком бизнеса. И остался главным языком ЕС даже после брекзита. Под лежачий камень вода не течет.


GAF

21.11.20 16:31


"Иноязычные заимствования не только значительно расширяют словарь, увеличивая возможности номинации, раздвигая нацио­нальную языковую картину мира. Они оказывают значительное влияние и на внутреннее языковое развитие — на обогащение се­мантики многих русских слов. Так, под воздействием иноязычных слов (семантическое калькирование) новые оттенки значения при­обрели такие слова, как гвоздь (сезона), вызов (человечеству), успеш­ный (человек) и др.
Таким образом, заимствование иноязычных слов — процесс весьма продуктивный и прогрессивный"
..
Непонятно, что именно приобрёл русский язык в этих примерах. Единственное слово "сезон" (фр.), так оно прижилось с 19 века, а на слово гвоздь в словаре Даля выделена целая страница примеров, включая: загвоздка в чём то, гвоздила – драчун – заводила в драке. Чем ещё можно обогатить его содержание? Другие слова тоже имеют этимологию из русского языка. Человек от корня "чело" – голова. Успешный от корня "успех", а вызов от корня "зов". Чего обогащать то и чем? Коли есть у Даля: "вызывать гвоздь – выдергивать". Призыв к обогащению языка за счёт заимствований не нов. Важно не переборщить с этим. Научный язык сам по себе интернационален и к обиходной речи имеет косвенное отношение. Попытка избавится киргизов, к примеру, от русского языка и перейти на латиницу приводит к суржику наподобие языка укров, и как следствие, ведёт практически к необходимости обучать ширнармассы полноценному иностранному языку, имеющему латинский в основе. Естественно, в качестве такового всплывает "светом в окошке" английский. И он действительно популярен и в России у "менагеров" от экономики, политики и пр. озабоченных "бизнесом". Даже владея языком относительно сносно в научно-техническом плане, испытываешь трудности с переводом слов, которые они "трындят" в повседневной речи. Это становится шиком, признаком принадлежности к некоему сословию не быдла. Впрочем, чем-то похоже на использование блатной "фени" в кругу "избранных".
Сам то по себе английский язык имеет в основе примитивизацию заимствований, неплохо подходящую для машинного языка. Для повседневного языка имеет отвратительную орфографию и морфологию "будь здоров": глагол становится существительным, прилагательное, наречие, междометие становятся глаголом, существительное становится прилагательным и т.д; никудышное словообразование. Отсутствуют рода, и уж не отсюда ли такая толерантность к трансгендерности. Всё-таки язык прямо связан с бытием человеческим


veldinc`

21.11.20 19:46

Интересно, автор не пробовал перевести на свой язык термины например высшей математики или физики с химией? Да вообще, любые технические термины. В 60-х годах в Харькове в политехе был один такой фанат "уКраинского" языка, приказавший все курсы перевести с русского. Через полгода на инженерных и прикладных факультетах не осталось студентов, ибо обучаться на "уКраинском" - это полный дебилизм. Так и в этом случае. Национальные языки используются как правило в устной речи, в фольклоре, в религиозных делах и когда хочется подчеркнуть свое отличие. Во всем остальном они полностью бесполезны...

Сергей967

21.11.20 19:50

Любой язык, который стал популярным среди других народов, давал новые смыслы.
Новые, заимствованные из него слова, обозначали некоторые новые понятия.
А для этого необходимо, чтобы коренные носители этого языка производили эти новые смыслы, новые понятия.
Для великого и популярного (у других наций) языка нужен великий и интересный народ.
Последнее время мощнее всех американцы порождают новую и интересную (англосаксонскую) культуру и цивилизацию.
Нам интересны порождённые там продукты и смыслы - мы заимствуем их. Чтобы назвать новые предметы и понятия, нужны новые термины - они тоже заимствуются.


GAF

21.11.20 20:28

Последнее время мощнее всех американцы порождают новую и интересную (англосаксонскую) культуру и цивилизацию
.

Может быть сподобитесь выложить примерчик, только не из серии: "на безрыбьи и рак - рыба".


Сергей967

21.11.20 20:56

> GAF
Последнее время мощнее всех американцы порождают новую и интересную (англосаксонскую) культуру и цивилизацию
.

Может быть сподобитесь выложить примерчик, только не из серии: "на безрыбьи и рак - рыба".

Не понял вопроса.
Неужели не очевидна мощь и сила США как государства, разве не очевидно его лидерство во многих сферах в мире последние 1-2 века.
Сейчас это проявилось вообще в самой острой форме. Сейчас США - единственная сверхдержава мира.

Перечислю то, что мы заимствовали: джинсы, рок-н-ролл, сексуальную революцию. )))
А также рок, джаз, блюз, ну и саксофон к ним.
Компьютеры, интернет и все прибабахи к ним, вместе с соответствующими терминами, сплошь английскими.
Капиталистическую экономику и все основные термины её, тоже почти одни англицизмы.
Президентство, сенаторов, всякие прочие особенности государственного устройства.

Даже манеру поведения и общения последнее время всему миру показывает в основном Голливуд.
Дети на наших улицах сейчас вместо "Опа" или "Ни фига" кричат "Вау". Играют в Железного человека или хоббитов.
Перечислять дальше?




Сергей967

21.11.20 21:02

Когда-то такими цивилизационными лидерами были европейские народы. Когда были французы - все заимствовали французские слова.
Например, Пушкин писал:
"...Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами..."

А при Петре 1 заимствовали голландские слова, чтобы учиться у голландцев военному и флотскому делу.


GAF

21.11.20 22:31

Ответ принят, хотя имел в виду действительно Культуру, а не культуру потребления. Голливуд без сомнения стал вершиной в лоботомии молодёжи... Достижения вычислительной техники как любое другое техническое средство могут работать как во благо культуры так и во зло. Что и наблюдаем....
Ссылка на Пушкина, так он порой был большим шутником, "извиняясь" перед злопыхателями за "бедный" слог в своей великой поэзии.
Пётр I принял Россию как сухопутную державу. Чтобы не изобретать строительство флота с нуля, взял отработанные веками технологии, устоявшуюся терминологию для общения со специалистами. Культуру строительства переняли, что касается культуры в других областях, то достижения Пётра I не столь однозначны...


т-кк

22.11.20 06:17

`
Любой язык, который стал популярным среди других народов, давал новые смыслы.
------------------------------------

Новые смыслы, коих не наработали сами и приходится пользоваться чужими, вводят в язык новую терминологию.

Сами создавайте новые смыслы, таким образом избавитесь от чуждых терминов.
Другое дело - "киргизы", их достаточно в любом народе. Некое пересечение двух множеств: являясь гражданами одного, без какой-либо необходимости, показушно используют терминологию другого. Отсюда менеджеры, менеджмент, вместо управленцы, управление. Они и есть быдло, периферия, но уже по отношению к множеству из которого заимствуют.



veldinc`

22.11.20 17:35

to Сергей967
США стали "сверхдержавой" только после Второй мировой войны, которую они сами спланировали, профинансировали, создали А. Гитлера и его нацистов, дали возможность им объединить под собой всю Европу, опираясь на европейские ресурсы направили его на Восток (возможно, что и большевиков поддерживали и финансировали, особенно через иудейские банки, как впрочем и нацистов), в результате чего было уничтожено более 50 млн. человек, подорваны ресурсы как стран Европы, так и России. И вот тогда США, прекрасно отсидевшись за двумя океанамии и давая в долг всем, и стали "свердержавой" на сверхкрови...
P.S. Для того, чтобы понять, кто является сверхдержавой, неоходимо уничтожить всю промышленность в США, половину крупных городов и их население. Это только чтобы сравняться с теми потерями, что понесла Россия во Второй мировой. И посмотреть, что будет дальше, где будеи их "всердержавность" и "исключительность"...


Alanv

23.11.20 03:00

"Они и есть быдло, периферия, но уже по отношению к множеству из которого заимствуют"

Ерунда - во всех языках есть куча заимствований, особенно в новых терминах. И даже в китайском, насколько я знаю...

А кто периферия - Ну США были когда-то периферией Великобритании. Язык же остался... А в Латинской Америке пользуются испанским и португальским. Однако называть их всех в нынешнем состоянии периферийными по отношению к бывшим метрополиям я бы поостерёгся.


Alanv

23.11.20 03:02

Для того, чтобы понять, кто является сверхдержавой, неоходимо уничтожить всю промышленность в США, половину крупных городов и их население."

Судя по современным событиям США прекрасно или уже справились или успешно готовятся справиться с этими задачами и самостоятельно:)

Но вы забываете ещё один ведущий фактор - размер территории и наличных ресурсов. У кого они велики и они смогли их удержать и защитить - те так или иначе рано или поздно становятся сверхдержавами. А у кого малы - вылетают из них.


Вариант

23.11.20 05:21

Заимствования, когда они происходят по необходимости - это нормальное явление. Особенно в профессиональной сфере. Но честное слово, очень стало напрягать повсеместное употребление англиканизмов. Сплошные манагеры, мерчендайзеры, креаторы и прочая шелупонь. Причем люди в итоге не знают и не понимают ни английского, ни русского. Многие стали просто затрудняться найти синоним для "креативный" в русском языке, лезут в гугл. Это вот расстраивает. Про переход на латиницу там, где раньше была кириллица - вообще молчу. Что бы что-то и кому-то написать надо собрать консилиум. А потом тот, кому написали, собирает консилиум чтобы перевести например с казахского на казахский (видел такие перуэты). Все как в анекдоте про поле чудес - от чего страхуетесь? - угадал все буквы, но не смог прочитать слово.
Заимствование не должно быть бездумным.


tirl

23.11.20 06:11

Языки никогда не "дряхлеют". На протяжении тысячелетий любой язык проходит стадию обновления, потом многие сотни лет он упрощается до тех пор пока это не становится неудобным (например, уже сейчас во французском "у" это и "где", и "или", и "август" и еще десяток значений, слова упростились до одного звука). На новом витке язык обновляется, становится очень сложным, каждое понятие составляется из нескольких слов: (например, тот же август может звучать, например как "восьмой месяц года") и начинается новый этап слияния слов и упрощения языка...
И так бесконечно.

Это по поводу "дряхления" языков. Но бесконечным процесс эволюции языка будет только в том случае, если он не исчезнет под влиянием исторических процессов.

Каждые две недели в мире исчезает один язык. Неизбежно когда-то исчезнет и киргизский. Поддержание малых языков в наше время требует огромных затрат и маленьким народам это просто не по карману. Можно искусственно держать язык на плаву, но бесконечно долго это делать не возможно.

Третий вопрос: исчезнет ли русския язык? Это неизвестно. Когда в мире останется десять-двадцать языков, тогда только будет понятно, как именно процесс пойдет дальше. Такого опыта у человечества еще не было.


Сергей967

23.11.20 09:33

> veldinc`
to Сергей967
США стали "сверхдержавой" только после Второй мировой войны, которую они сами спланировали, профинансировали, создали А. Гитлера и его нацистов, дали возможность им объединить под собой всю Европу, опираясь на европейские ресурсы направили его на Восток (возможно, что и большевиков поддерживали и финансировали, особенно через иудейские банки, как впрочем и нацистов), в результате чего было уничтожено более 50 млн. человек, подорваны ресурсы как стран Европы, так и России. И вот тогда США, прекрасно отсидевшись за двумя океанамии и давая в долг всем, и стали "свердержавой" на сверхкрови...
P.S. Для того, чтобы понять, кто является сверхдержавой, неоходимо уничтожить всю промышленность в США, половину крупных городов и их население. Это только чтобы сравняться с теми потерями, что понесла Россия во Второй мировой. И посмотреть, что будет дальше, где будеи их "всердержавность" и "исключительность"...

Согласен со всеми изложенными фактами. )))
Но Вы перечислили причины, почему ЭТО ТАК СТАЛО.
А вот само наличие того, что ЭТО ТАК СЕЙЧАС, Вы ведь не станете отрицать?
Сегодняшнее положение дел таково.
Европа, бывшая когда-то лидером и метрополией, сейчас сама стала фактически американской колонией.
Точно так же и Северо-Атлантическая (англосаксы) цивилизация в своё время тоже уступит место другим лидерам.



Сергей967

23.11.20 09:40

> tirl

"...Третий вопрос: исчезнет ли русския язык? Это неизвестно. Когда в мире останется десять-двадцать языков, тогда только будет понятно, как именно процесс пойдет дальше. Такого опыта у человечества еще не было..."
Всё что когда-то возникло, когда-нибудь исчезнет. )))
И опыт исчезновения языков у человечества, я думаю, имеется огромный.
Но языки исчезают, как правило, вместе со своими физическими (или генетическими) носителями - народами.
Если нет языка, то это означает, что народ либо исчез физически, либо влился в другой народ, на языке которого он теперь и говорит.


Feather

23.11.20 13:40

Насчет языков
немного процитирую:

"В ХIХ веке мы видим целенаправленное создание народов, у которых даже названия не было. Возникает даже особый тип духовных лидеров, которые этим занимались (в Чехии, а потом и у южных славян их называли "будители"). В лабораториях вырабатываются литературные языки и пишется история и мифология. В 1809 г. один филолог изобрел слово "словенцы" и сотворил национальное самосознание жителей одной местности. В ХХ веке она стала "суверенной страной", а сейчас вступила в этом статусе в Европейский союз. Другая довольно большая диалектная группа славян, лужицкие сербы (сорбы) не получила такого будителя и в современной Европе никак не ощущается (хотя большинство деревень в южной Саксонии имеет сербские названия и немцы говорят, что "в них жили сорбы").

Известный чешский будитель Ян Коллар сам был словаком, но отстаивал идею единого чехословацкого языка и работал над созданием современного литературного чешского языка, хотя сам до конца жизни писал по-немецки. В Европе в 1800 г. было 16 письменных языков, а 1990 г. их число возросло до 30, а в 1937 г. до 53. За каждым языком стоял созданный за короткое время народ.
Создание народов – плод целенаправленной деятельности государства, идеологов и деятелей культуры...."

Сергей Кара-Мурза "Демонтаж народа".


GAF

23.11.20 14:13

Третий вопрос: исчезнет ли русския язык? Это неизвестно. Когда в мире останется десять-двадцать языков, тогда только будет понятно, как именно процесс пойдет дальше. Такого опыта у человечества еще не было.
Вопрос замечательный. В своё время за вопрос учителю на уроке астрономии получил хорошую оценку. А вот с "биологией" не получилось. Реакция учительницы на мой вопрос странной оказалось. В итоге две первые четверти пятёрки были, а две оставшиеся четверти двойки из-за отказа отвечать на уроках. Годовая тройка вышла. Вот роль учителя. Сам иногда студентам ставил оценки за хорошие вопросы.

Вообще-то опыт есть. Русский язык и санскрит. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Можно убедиться просмотром словарей фр, англ. нем. языков. Санскрит проявил себя в латинице, которая в свою очередь стала доминирующей в словообразовании европейских языков в области культуры, науки и религии, т.е. в духовной части бытия и исчезла в "вульгарном" (повседневном) плане. Русский язык сохранил санскрит наиболее полно в духовной и повседневной частях и унаследовал его сложнейшую грамматику. В. Даль пишет во вступлении к словарю в разделе заимствований о том, что больше половины исконно русских слов имеют корни в санскрите. Ему можно верить! Как пример: Ссылка
Так что русский язык будет жить, пока Россия владеет шестой частью суши. Отсюда стремление "партнёров" к "раздербаниванию" России на куски - автономные части. Отсюда враждебная критика поправок к Конституции, важнейшие из которых: поправки о государственно-образующей роли русского языка и семье – хранительнице традиционных ценностей и их языкового отображения...

К сведению безудержно обуянных в стремлении к ничем неоправданной замене русских слов на англицкие, нужно ценить то, что имеем. Английский язык с русским как говорится "рядом не валялся", как синтетика с натуральным волокном. Продукт смеси времён и народов. Переселившиеся с материка в Великобританию англосаксы вступили в жестокую борьбу с коренным местным населением — кельтами. Это соприкосновение с кельтами почти не повлияло ни на структуру древнеанглийского языка, ни на его словарь. Не больше восьмидесяти кельтских слов сохранилось в памятниках древнеанглийского языка
.
Лексическое богатство по своей этимологии распределяется примерно следующим образом: слов германского происхождения — 30 %, слов латинско-французского происхождения — 55 %, слов древнегреческого, итальянского, испанского, португальского, голландского, и т. п. происхождения — 15 %.
Как "машинный" язык английский совсем неплох. Одна из характернейших особенностей английского языка — короткое слово. В Вике приведён пример результата подсчета числа односложных слов в отрывках текстов разных писателей. Получилось от 50 до 70%.

ПС. Санскрит имеет корни в древнеарийском языке, став основой индоевропейских языков. Сэр Уильям Джонс сказал о санскрите на заседании Азиатского общества в Калькутте 1786 года следующие слова: "Санскрит, каким бы ни было его происхождение, обнаруживает удивительное строение: будучи безупречнее греческого и богаче латыни, он изысканнее их обоих. При этом он обладает таким заметным сходством с этими языками в корнях глаголов и грамматических формах, что оно никак не могло возникнуть случайно. Сходство это столь сильно, что ни один филолог, изучавший все три языка, не усомнится в их происхождении от общего предка, возможно уже и не существующего".

Такое вот наследие в наиболее полной форме хранит русский язык. Вот и не следует им разбрасываться. Глагол ведать и существительное нить - нитья относятся к земным и высоким материям. Нитья в древнеиндийской философии - главная тропинка, которой следует человек на своём жизненном пути. Нить в русском языке тоже не "слабА": сшивает куски в единое, а также является "красной нитью" лит. произведения, сообщения и много кое-чего ещё...


Alanv

23.11.20 17:14

"Так что русский язык будет жить, пока Россия владеет шестой частью суши."

Немного уточню - на настоящее время примерно 1/7.


laa

23.11.20 17:22

Детские воспоминания. Диалог с киргизским аксакалом у магазина: "Пиво бар?" -- "Пиво джок". Матерятся они поддатые забавно -- поток киргизских слов, а матюки без акцента, прям родная речь. Мультик в телеке: "Куда пойдем мы с Пятачком -- бездын-бездын секрет". Хош келибсиз -- добро пожаловать; русские на лавочке в бане нацарапали: "Хошь келибсиз, а хошь - не келибсиз".

Колбаска на пару

23.11.20 23:02

Хотелось бы увидеть мир, в котором все будут говорить на общем и простом языке, например эсперанто, хотя бы одним глазком...

т-кк

23.11.20 23:22

`
У киргизов гаплогруппа R1a составляет от 63 до 73%%, потому для них естественно говорить: а) по-русски, б) на величину этих процентов. Так что "Куда пойдем мы с Пятачком -- бездын-бездын секрет"
- это нормально.

В русском тоже много тюркских слов, но не переживаем из-за этого.
Тюркский язык привнёс в русский отсутствующие в нём смыслы и на этом себя исчерпал.


GAF

24.11.20 18:20

> т-кк
`

В русском тоже много тюркских слов, но не переживаем из-за этого.
Тюркский язык привнёс в русский отсутствующие в нём смыслы и на этом себя исчерпал.
Новые смыслы? Пара примеров популярных подарков из английского. Вместо городского головы и позднее главы города получили в словарь "мэр". Ранее смысл должности следовал её названию и обязывал думать о городе. Что означает это слово, разве что "мэр" ассоциируется со словом "вор". Из последних новостей: арестовали на рабочем месте мэра Томска. Один из его предшественников отсидел 12 лет, другой осужден условно, и так по всей стране.
И ещй словечко "шоу". Представление спектакля заменили на "показуху" спектакля, соотвественно и содержание его должно работать на эту самую показуху для привлечение публики. Ну а "ток-шоу" - вообще высший пилотаж в полёте смыслов. Русское "ток" - течение зарядов, воды; место очистки зерновых; место, где токуют тетерева или глухари, не слыша друг друга. На ТВ "ток-шоу" - показуха спектакля, где большей частью говорят одновременно несколько участников согласно отведенной им роли, вместо толковой беседы по сути вопроса.
Кстати, этимологию английского talk не знаю. У Даля корень слов "тол(к)" имеет происхождение нвг.
и арх
: влгд. твр
. и наш смысл: толк - суть, толковать, толмачить, толкать, толочь...
За исключением ИТ, наезд англицизмов на русский серьёзный, для языка безсмысленный, но не безвредный по сути подмены...


т-кк

24.11.20 20:59

`
GAF,

Про это уже написал (22.11.20 06:17) и что это не смыслы, а быдлость провинциальщины.
Что до тюркских языков, то в русском из них порядка 2,5 тыс слов - 1%, что есть мизер.
Но и тюркские на поверку оказываются с персидскими корнями, а персидский - восточная ветвь индоевропейских. Круг замкнулся.



Alanv

24.11.20 23:52

> GAF
> т-кк
`

В русском тоже много тюркских слов, но не переживаем из-за этого.
Тюркский язык привнёс в русский отсутствующие в нём смыслы и на этом себя исчерпал.
Новые смыслы? Пара примеров популярных подарков из английского. Вместо городского головы и позднее главы города получили в словарь "мэр". Ранее смысл должности следовал её названию и обязывал думать о городе. Что означает это слово, разве что "мэр" ассоциируется со словом "вор". Из последних новостей: арестовали на рабочем месте мэра Томска. Один из его предшественников отсидел 12 лет, другой осужден условно, и так по всей стране.
И ещй словечко "шоу". Представление спектакля заменили на "показуху" спектакля, соотвественно и содержание его должно работать на эту самую показуху для привлечение публики. Ну а "ток-шоу" - вообще высший пилотаж в полёте смыслов. Русское "ток" - течение зарядов, воды; место очистки зерновых; место, где токуют тетерева или глухари, не слыша друг друга. На ТВ "ток-шоу" - показуха спектакля, где большей частью говорят одновременно несколько участников согласно отведенной им роли, вместо толковой беседы по сути вопроса.
Кстати, этимологию английского talk не знаю. У Даля корень слов "тол(к)" имеет происхождение нвг.
и арх
: влгд. твр
. и наш смысл: толк - суть, толковать, толмачить, толкать, толочь...
За исключением ИТ, наезд англицизмов на русский серьёзный, для языка безсмысленный, но не безвредный по сути подмены...
- Вам легче станет, если будут садиться не мэры а головы??? Или вы что ли полагаете от переименования пропадёт воровство? В РИ не воровали?
- Шоу это не спектакль. Более того, театральный спектакль трудно назвать шоу. Нынче футбол - тоже шоу. Как и куча всяческих телеигр.
- Толк (рус) по смыслу вовсе не ток (англ-рус).


GAF

25.11.20 14:52

> Alanv
> GAF
> т-кк
В русском тоже много тюркских слов, но не переживаем из-за этого.
Тюркский язык привнёс в русский отсутствующие в нём смыслы и на этом себя исчерпал.
......................................................................................
- Вам легче станет, если будут садиться не мэры а головы??? Или вы что ли полагаете от переименования пропадёт воровство? В РИ не воровали?
- Шоу это не спектакль. Более того, театральный спектакль трудно назвать шоу. Нынче футбол - тоже шоу. Как и куча всяческих телеигр.
- Толк (рус) по смыслу вовсе не ток (англ-рус).
Можно, конечно, дискутировать, кто более вороватее - городничий или мэр или что означает "шоу". Имеет место и "оптимистическое" мнение: не нравится "чернуха" в СМИ, на ТВ и пр. – не смотри или иди мимо. Между тем идёт массовое оболванивание сознания путём подмены смысла понятий и слов. Одно дело, когда заимствование слова несёт в язык новое знание, умение, смысл [т-кк] и, возможно даже, вклад каких-то полезных черт менталитета другого народа. Другое дело, когда имеющееся полноценное слово родного языка заменяется суррогатом, разрушающим традиционную ценность содержания понятия. Язык выступает отражением подмены буквально во всём. Наглядный пример тому – состояние вакханалии в культуре во всех её проявлениях...


Alanv

26.11.20 14:55

"Между тем идёт массовое оболванивание сознания путём подмены смысла понятий и слов."

Ерунда. Никакой массовости нет. Разве только у "оффисников" перенос терминов, бо нормального оффиса в СССР не было ВООБЩЕ. Ну и биржевиков/банков.

- "Городничий" напрочь исчезло из русского при СССР по причине исчезновения предмета. Не считать же им Председателя исполкома, когда на деле рулил Секретарь горкома... А вот зарубежные "мэры" были всем известны. После возвращения функции в полном объёме, и был автоматически скопирован "мэр". А вот "губернаторы" - смогли вернуться, бо они и на Западе всегда назывались также.
- "Шоу" на сейчас в русском имеет очень заметные отличия от "спектакля".
- "Ток-шоу" у нас употребляется ТОЛЬКО В ЭТОМ ВИДЕ, бо его в СССР не было в прнципе. Английское "talking" и сейчас по-русски "разговор", "переговоры".


Ril

26.11.20 17:25

Сегодня в мире насчитывается очень приблизительно 6.500 языков. Точно посчитать невозможно, так как вопрос о четких границах между отдельным языком и диалетом чрезвычайно дисскусионный. Но в общем и целом - цифра такова.

По прогнозам ученых в 2100 году в широком употреблении останется не более 100 языков.

Другими словами останутся лишь те крупнейшие по количеству носителей языки, численность которых достаточно для ведения всего спектра человеческой деятельности и что самое главное, для написания всякого рода текстов по всем этим направлениям.

Где-то встречал цифру минимум выживаемости языка в 50 млн человек. Но это все условности. Так как если такое общество не занимается активно технологиями - язык все равно обречен и при такой численности.

Что касается русского языка - то заимствованые иностранные слова обычно имеют несколько иной смысл, нежели русские эквиваленты.
Например, мачо по испански переводится как мужик. И вроде и мужик и мачо - одно и тоже, но мачо имеет несколько иной смысл.
Пижон - переводится как голубь, павлин. Но коннотации несколько иные.
То же самое, трейдинг и торговля. Вроде одно и то же, но трейдинг, в основном касается биржи или интернета и т.д.

Если вспомнить какие-нибудь древние времена, типа 18 века, то иностранный заиствований в русском языке было гораздо больше, чем сегодня.
Ну например вместо победы говорили виктория. Вместо приветствовать - салютовать и т.д.
Но это все ушло, так как постеменно размылись смысловые отличия иностранных слов. А русская лексика с аутентичными корнями, встроенная в единую систему, гораздо более живучая, нежели разрозненные иностранные заимстования.

PS. И шоу и спектакль - слова заимствованные. Представление, по русски.
Городничий - это слово думаю еще вернется на смену слову мэр. 20 лет использования еще не срок. При Петре 1 и Павле лет 80 всякого рода должности называли на иностранный манер - типа оберклюнтермейстер :-) - но не прижилось.


GAF

26.11.20 21:14

Ril
Речь не о том, что слово приживётся или нет, Главное, что привносит заимствование и с какой целью оно делается.
Заимствование бывает и ради заимствования, моды ради, несмотря на наличие в родном языке полноценных понятий. Вот и появляются ничем не оправданные слова-уродцы, типа "коллаборация" взамен слов "сотрудничество", прижившейся "кооперация" и пр.
Заимствования делают богаче язык, привнося в него новые смыслы в деятельность человека в научно-технической, культурной областях, в быту. "Смысл" выступает в качестве критерия оценки заимствования. Само заимствование может быть добровольным (естественным) в силу эволюции цивилизации и навязываемым либо частью социума изнутри или даже насильственным извне при захвате территории, порой вплоть до уничтожения языка покоренного народа. Впрочем, можно территорию подчинить и "мирным" путем, навязав населению свой язык.
Вопрос, что собираемся строить? Для строительства общества потребления нужен свой язык. Куда податься человеку в свободное время: стройными рядами "все на шопинг"; для культурного развлечения "все на шоу". Для одной извилины в голове вполне достаточно, главное, чтобы было смотрительно, слушательно, завлекательно. Продюсеры, промоутеры, всякого рода менагеры и прочая хренотень обеспечат нужные услуги для потребителя...
Смотришь, народ и запоёт как в мультике "Бременские музыканты" на иностранный "манэр":
"Говорят, мы бяки-буки,
Как выносит нас земля?....
А я денежки люблю....
Вуаля вуаля...
Ех-ха!"


Alanv

26.11.20 23:36

"Городничий - это слово думаю еще вернется на смену слову мэр. 20 лет использования еще не срок."

Не думаю.
"Городничий" звучит созвучно "конюший", "дворецкий", "городовой". Время такого употребления уже ушло. "Голова" в обиходе применяется лишь к "черепу и его содержимому (у кого имеется)":) Так что придётся нам жить с "мэрами"... К "губернаторам" же привыкли.


Размещение комментариев доступно только зарегистрированным пользователям